疫情資訊快譯通 外籍人士不漏接

記者 顧芷瑄、曾玉淳/採訪報導

因應新型冠狀病毒肺炎COVID-19(以下稱新冠肺炎),疫情指揮中心在每天的下午2點會召開記者會,宣布最新的疫情資訊,以及防疫相關政策,然而在台灣的外籍人士,如果不能即時獲得記者會上的資訊,恐怕成為防疫上的漏洞,對此文藻大學USR團隊與小港醫院合作,提供了每日疫情翻譯的服務,幫助在台灣的外籍人士疫情資訊不漏接。

日前指揮官陳時中在記者會上邀請客家電視台的記者,用客語呼籲客家民眾防疫相關的建議,可見語言的重要性。根據內政部移民署資料統計,到今年2月底,合法居留的外僑人數有794929人,其中包含外籍勞工、留學生、傳教士、工程師等,人數相當可觀,然而在疫情記者會現場,除了手語老師的同步翻譯之外,並沒有其他的語言翻譯。

在台灣的外國人,透過電話向朋友取得防疫資訊。攝影/曾玉淳

許多在台的外籍人士,如果對中文不熟悉的話,就需要透過朋友或是其他方法來了解疫情現況,包含最新的確診人數、口罩政策、社交距離、自主健康管理等資訊,都難以在第一時間取得,除了無法保障外籍人士的健康,也可能會成為防疫上的漏洞。

合法居留的外僑人數有79萬人,包含外籍移工、留學生、傳教士等。攝影/曾玉淳

為了填補防疫上的破口,文藻大學USR團隊與小港醫院共同合作,透過團隊老師與醫院的相互配合,建立LINE系統,將每日疫情資訊翻譯成英語、越語、泰語、印尼語4種語言,只要加入手機群組,就能收到即時的疫情資訊,同時也提供4國語言的圖卡,更方便外籍人士閱讀,解決了語言障礙。

透過LINE提供英語、越語、泰語、印尼語4種疫情翻譯。攝影/曾玉淳

文藻大學USR團隊計畫主持人廖俊芳表示,這次的計畫是「溫暖白色巨塔的小螺絲釘」,主要是關心移工以及新住民的就醫狀況,而今年因為新冠肺炎的關係,學生無法到醫院擔任志工,便開始有了透過LINE提供疫情翻譯的想法。

文藻大學數位內容應用與管理系教授陳泰良也提到,在計畫推動的過程中,LINE系統的技術層面並不是非常困難,但是每日的疫情資訊,都需要翻譯成4種不同的語言,還需要兼顧即時性,在時程上是比較困難的一點。

文藻大學USR團隊就與小港醫院合作,設置LINE系統,翻譯每日疫情資訊。照片提供/文藻大學USR團隊

在新冠肺炎延燒期間,除了疫情指揮中心的防疫政策之外,也透過民間團體的相互合作,填補防疫漏洞,共同為抗疫盡一份心力。

 

延伸閱讀:

防疫期求助者增加 食物銀行忙配送

百位工程師動員 口罩地圖功臣

教學無空窗 雲端科技學習不中斷