地政事務所網站 雙語服務更E化 – 1871期

新店地政事務所資訊網站全面重新改版,服務內容以中英對照雙語化呈現,期望提供民眾便利、多元的E化服務。
為推動行政院研究發展考核委員會的營造英語生活環境行動計畫,新店地政事務所資訊網,於今年六月將網頁選單加入英語標示,另提供英語新聞網及地政專有名詞的中英對照表,也將最新消息、網網相連、Q&A、法令園地等內容雙語化,企圖打造雙語平台。
新店地政事務所資訊課課長魏良卉表示,將資訊網雙語化,事實上相當困難。由於資金有限,因此翻譯工作是由事務所人員利用閒暇時進行,開會審核時,大家常為了如何將字詞做更適當的翻譯而傷透腦筋。
民眾若進入地政事務所資訊網查看,會發現版面乾淨,沒有雙語化可能造成的繁複感。魏良卉說,版面美化是當初在改版時特別注意的部分,中文與英文所使用的顏色皆經過多次比選,目的是讓民眾在觀看時,能感到舒服簡單。
目前網頁選單雖已加入英語標示,但內容尚未完全雙語化。魏良卉解釋,由於翻譯項目眾多,工作分兩階段進行。第一階段即是選單加入英語標示,目前已完成,而第二階段則是將本所簡介及Q&A內容雙語化,讓民眾更了解地政事務所的服務項目,以便查詢相關資訊,而線上申請服務的雙語化,可望明年完成。
魏良卉指出,政府機關鮮少將資訊網雙語化,希望藉由這次的雙語E化服務,能獲選明年行政院研考會的優良機關評選。也歡迎民眾上網瀏覽網站,以填寫問卷的方式,找出中英翻譯語義有誤之處,除讓資訊網網頁更加完善,也有機會獲得精美禮品。