國內插家工作量大 作品水準難以兼顧 – 1741期

過去的台灣繪本市場充斥許多套裝書,此種寡占且非零售的銷售方式,常讓家長們覺得把大筆金錢花費在文字少、圖畫多的套裝書上太不值得,而望之卻步;直到前教育部長曾志朗上任,與信誼基金出版社合作引進較多國外繪本作品,以及格林總編郝廣才大力推動,才使得繪本在台灣有了新面貌。人類文化童書編輯譚珮君表示,從前繪本讀者群鎖定兒童較為狹礙,之後,出版業者才將讀者轉向為成人,且繪本內容較為精緻化,期望讀者能從圖畫中找到新思緒、新觀念。目前台灣已有多家出版兒童讀物的出版社,如信誼基金會,較常引進日本繪本;和英出版社,與格林皆引進歐洲繪本;三之三出版社,多出版以兒童哲學為主題的繪本。因價值觀有所差異,國內插畫家的工作不被視為藝術,為維持生計,插畫家接下大量的案子、日夜趕工,無法獲得充分資源專心創作;此外,出版業大量引進國外繪本作品,使得國內某些繪本作家感到不平衡。對此,譚珮君表示,出版社有其商業考量,所引進國外繪本皆為評選優質作品,此一光環便能吸引消費者注意;若聘請作家創作繪本,無論人力、物力都將使出版社背上沉重負擔。譚珮君又表示,為孩子唸床邊故事對國外家庭而言是習以為常,其繪本擁有穩定市場;台灣繪本市場正處於起步階段,無論對出版業、作家、甚至讀者來說,人人都得努力開拓。