記者 吳姵沁、廖芊惠、林采瑩/採訪報導
台灣觀光業引入AI語音翻譯,以破解國際旅客的語言隔閡為目標,開啟智慧旅遊新篇章。然而,這項科技新嘗試在機場與景點部署後,雖帶來多語溝通的便利,卻也面對辨識精準度、環境干擾及實際使用不如預期等挑戰。儘管溝通便利性獲肯定,台灣仍持續優化AI翻譯技術,以期提供更順暢的跨語言溝通體驗。
多種語言 即時溝通
語言溝通問題一直是國際旅客來台觀光時最常遇到的困難之一。根據觀光署統計,近年來台國際旅客人數持續成長,其中非華語使用者佔大多數。即使許多景點設有英文標示,但臨場溝通仍不易,旅客在詢問交通指引、購買票券等活動時仍因語言差異而受限。
為減少語言隔閡造成的不便,交通部觀光署在機場與觀光景點設置AI語音翻譯櫃檯。觀光署資訊室科長陳逸全表示,AI語音翻譯櫃檯可協助旅遊服務中心人員及志工以多種語言應對旅客需求,提升服務效率與溝通品質。
AI語音翻譯櫃檯目前支援三十多種語言的即時翻譯,由服務人員選擇語言後,便可與旅客對話,內容會即時翻譯並顯示在其透明面板上。桃園機場旅遊服務中心人員毛美方表示,桃園機場AI語音翻譯櫃檯的使用率約為三到四成。
-1024x768-jpg.avif)
毛美方說明,機場旅客服務中心主要使用中文、英文、日文。雖然各機場的旅客常使用的語言不同,但多數服務人員皆認為AI語音翻譯櫃檯的導入,確實有助於他們更順利地與不同國籍旅客溝通。
辨識精度 尚待提升
儘管AI語音翻譯櫃檯能提供多種語言的即時翻譯服務,但仍存在辨識度與翻譯精準度的限制,松山機場旅客服務中心人員曾彥富指出,機器在處理專有名詞與地名時,常會出現翻譯錯誤的問題,如飯店名或學校名稱等詞彙常需人工再次確認。陳逸全亦表示,AI語音翻譯櫃檯詞庫與地名資料有待優化,以確保溝通正確性。
-1024x768-jpg.avif)
此外,機場環境噪音亦顯著影響AI收音品質。曾彥富表示,機場櫃檯開放空間易受廣播及周邊對話干擾。陳逸全亦提及,麥克風靈敏度問題導致翻譯失準,使用者需靠近且精確說話。毛美方亦曾遇機器「不夠靈敏」致翻譯不符原意。陳逸全認為,若能提升對主講者的辨識收音技術,能讓旅客與客服人員的溝通更有效率且精確,以改善使用體驗。
毛美方分享芬蘭旅客的回饋,由於芬蘭語在歐洲語系中較為罕見,當AI語音翻譯櫃檯成功提供芬蘭語服務時,該旅客非常驚豔,認為獲得了很好的幫助。此外,她也觀察到不同年齡層旅客的反應,例如年幼的日本小朋友對翻譯機充滿好奇,會以玩樂的心態觸碰機器,隨意說出任何想法,而非進行實際溝通。
儘管語音翻譯技術持續進步,能否完全取代人力服務仍是備受關注的問題。對此陳逸全坦言,目前AI翻譯仍作為「輔助工具」,尚無法取代旅遊服務中心服務人員的角色。
-1024x576-jpg.avif)
陳逸全指出,AI櫃檯導入不僅為旅客服務帶來新嘗試,亦逐步影響人力配置與服務模式。此舉使人力運用更具彈性,有助於減少大量多語能力志工之需求。但服務人員需學習機器操作及處理簡易故障,相對增加其工作內容與學習成本。
整體而言,陳逸全認為AI語音翻譯櫃檯目前僅限於語言溝通輔助,距離完全取代旅服人員並獨立接待旅客,仍有發展空間。
便利卻不普及 使用習慣成關鍵
AI語音翻譯被視為智慧旅遊的重要應用,桃園市觀光發展基金會副執行長陳信守表示,AI語音翻譯技術所實現的多國語言導覽服務,未來將會成為全球主流的服務模式。
而針對AI翻譯櫃檯的具體導入原因,陳逸全指出,其初衷是為彌補志工難以全面掌握多國語言的不足,且為讓旅客能以母語溝通,進而提升服務效率與滿意度。透過初期評估顯示,旅客對母語翻譯服務的滿意度普遍正面。
然而,在機場、國家風景區等第一線服務場域,AI翻譯櫃檯的使用率並不如預期。曾彥富表示,AI翻譯在現場使用率不高,主要原因除設備限制外,亦與旅客的使用習慣息息相關。他解釋,由於多數旅客問題相對簡單,不需仰賴機器即可解決,因此旅客更偏好直接與服務人員交流,尤其在時間緊迫時,尋求人工協助會被視為更快捷的解決方案。
-1024x768-jpg.avif)
機器翻譯在語境與文化精確性上,同樣構成應用挑戰。毛美方亦發現,機器翻譯出的中文用詞有時不符合台灣當地語習慣,且日文敬語的翻譯上也有不足。對此,陽明交通大學智能系統所所長廖元甫說明,AI在處理細微文化差異時,恐難以精確呈現其深層含義,其準確度高度仰賴充足資料庫進行學習。他建議,提升精確性與即時性是關鍵,理想狀況應如口譯般流暢,方能增強使用者對機器翻譯的依賴度。
科技創新發展 推動智慧觀光
隨著科技發展,智慧旅遊成為國際觀光趨勢。廖元甫預期,因應技術創新,未來AI語音翻譯將不再需要昂貴的專用設備,或許最快明年即可透過個人行動裝置搭配藍牙耳機實現運作。他進一步說明,此模式將使個人化翻譯趨近口譯水準,使用者得以在對方語畢後即刻掌握內容,顯著增進溝通效率。屆時成本應在可負擔範圍內,甚至可轉為訂閱制服務。
對於台灣未來智慧觀光的發展規劃,陳逸全表示,日後在觀光景點可能會推出新的母語導覽系統,採用手機聊天室的模式,讓旅客不受空間限制即可使用,同時也能改善AI語音翻譯櫃檯現存的收音問題。
此外,陳逸全提及,未來將與超商業者合作,在全省門市設置掛有QR code的標牌。此「掛牌」主要針對國際旅客,掃描後將導入一個以英文為主的行動旅服網頁,推廣周邊旅遊資訊 。該網頁內建「喔熊AI小幫手」客服,旅客可透過自然語言與其對話,查詢交通資訊並彙整行程建議,提供更直覺且個人化的互動式查詢服務,有別於傳統網頁查詢。
AI智慧服務除了運用在機場與觀光景點外,是否能進一步延伸應用,也是外界關注的焦點。陳逸全表示,未來將以AI語音翻譯技術為基礎,推動相關系統拓展至餐飲、交通等場域,讓跨語言服務更普及化。
-1024x768-jpg.avif)
陳信守指出,對於許多業者而言,導入AI系統所需的高成本仍是卻步的主因 。為此,他們將做為產業與科技廠商間的橋樑,持續媒合雙方,期能協助克服資金障礙,推動AI智慧應用拓展至更多觀光場域。
延伸閱讀:
